Красиво перепетые японцами «Что такое осень», «Миллион алых роз», «Прекрасное далёко» и т.д.

Наш дзен-канал не только о кино, но и в целом о современной культуре и музыке. Никак не могли пройти мимо тёплых "ламповых" перепевок Ichigo Tanuki наших родных песен.

Красиво перепетые японцами

Японская группа Ichigo Tanuki во главе с солисткой Нацуки специализируются в Японии на перепевке российских, даже советских песен на японский мотив.

И результат не выглядит издевательством, пародией. Наоборот, песни получили новое звучание, новую жизнь. Японцы вообще молодцы. Вспомните только культурную апроприацию нашего Чебурашки.

Всё получилось благодаря русскому мужу Нацуки — музыканту-гитаристу Виталию, который переехал в Японию в 2012 году. С 2017 года дают концерты по всей стране и там довольно известны.

Итак, ближе к делу, то есть к песням.

ДДТ "Что такое осень"

По тексту всё довольно близко сохранили (можно даже некоторые японские слова выучить). Про осень, про плачущее небо, про птиц. Очень на японском языке гармонично получилось. Вот только зачем в середине песни начали танцевать степ, и зачем застрелили гитариста — не ясно.

"Прекрасное далёко"

"Земля в иллюминаторе"

"Надежда, мой компас земной"

"Миллион алых роз"

Эта песня, оказывается, вообще в Японии очень популярна. Здесь её еще в 80-е перевели и перепели.

"Я хочу быть с тобой" Бутусова

Какой вывод можно из всего этого сделать? Японский и российский народы ближе, чем казалось бы. Музыка нас связала:

А за творчеством интернационального японско-русского дуэта мы обязательно будем следить. В данной заметке лишь часть, всё творчество на канале youtube.com/c/ICHIGOTANUKI.

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек