Пытались угостить корейцев русской окрошкой. Потом долго еще смеялись, вспоминая этот случай

Вот, невольно вспоминается поговорка: «Что русскому хорошо, то немцу смерть». Что поделать, все мы разные. И дело не только в индивидуальности. У каждого народа свои традиции и это здорово.

Дело было в начале 90-х. Родители тогда взялись перестраивать старый дом. Бабушка с дедушкой построили его еще в середине 50-х. А строили тогда по-старинке. Комнаты делали маленькие. Да и промерзать стал старый-то дом.

Родители как могли утепляли старые стены, да толку-то. Даже ковер, который висел у меня над кроватью, умудрялся в углу примерзать к стене.

В общем, решили строить новый дом. Старый, конечно, предварительно снесли и приступили к строительству.

Родственники помогали по мере сил и возможности. Но строительство – дело длительное, и решился отец тогда взять помощников.

В нашем городе было несколько корейских общежитий

Жили в них, как сами понимаете, корейцы. Они приезжали в Союз на работы. В основном работали на стройках. А тут переворот, смена государства.

Многие корейцы нехотя потянулись на историческую родину, но были и те, кто пытался самостоятельно пустить корни в уже новой капиталистической стране.

Так вот отец тогда договорился с несколькими работягами. Конечно, работников нужно было кормить. На улице лето, жара. И мне нужно было приготовить первое и второе. Как сейчас помню, на первое сделала окрошку. На второе отварила рис и сделала гуляш.

Когда работяги пришли на обед, с любопытством рассматривали предложенные блюда. Искоса поглядывая на отца, который сел с ними за стол, стали аккуратно пробовать еду.

Съели все, что предложили. Правда, смешали все в одной тарелке. В окрошку добавили картофельное пюре и туда же шлепнули гуляш.

Когда встали из-за стола, один кореец подошел ко мне и тихонечко сказал: «Все очень вкусно, но суп у вас холодный был!»

Мы, конечно, объяснили, что окрошка – в принципе холодный суп. Они успокоились и в следующий раз уже трескали ее за обе щеки. Правда доработали на свой лад, стали добавлять в нее соевый соус и отварной рис.

Да, окрошка – одно из русских блюд, к которому иностранцы относятся с подозрением. Есть и другие наши угощения, к которым туристы относятся настороженно.

Холодец и не только

Холодец вызывает большое недоумение. Для многих желеобразная масса ассоциируется с десертом. И не совсем понятно, для чего в десерт решили добавить мясо. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что в Европе есть аналог холодца: зельц, сальтисон, и там это блюдо принимают очень даже хорошо.

Квашеная капуста у многих туристов вызывает неподдельное удивление. Мол, как можно есть овощи сырыми. Они привыкли их отваривать или тушить.

Кстати, не помню где прочла, что современные французские диетологи пытаются приучить своих граждан кушать квашенную капусту именно в сыром виде, а не в тушеном или отварном. В таком виде капуста – кладезь полезных компонентов. Кстати, стоит такая капуста не очень бюджетно.

Манную кашу, такую знакомую всем с самого детства, вы вряд ли найдете где-то еще в мире. Хотя, справедливости ради, стоит отметить, что манная крупа в том или ином виде присутствует во многих европейских блюдах. Из нее делают клецки, десерты и т.д. кстати, кускус – это тоже разновидность манки.

Вяленая рыба для многих иностранцев вообще сродни, что кусок египетской мумии пожевать. Не едят они ее.

В общем, вот такая она, русская кухня. Такая вкусная для нас, но не всегда понятна приезжему гостю.

А какие иностранные блюда вам кажутся испытанием для желудка? Делитесь в комментариях. Не забывайте ставить лайки и подписываться!

До новых встреч!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек