«Д’Артаньян и три мушкетера»: почему выход задержался на год, вырезанные песни, в каких эпизодах обнаружен Абдулов

Классический киномюзикл из советской эпохи. Тогда на полном безрыбье хитом становилось что угодно. А здесь и постановщики, и актёры талантливые — любовь зрителей была гарантирована. Даже сейчас фильм неплохо смотрится (возможно, благодаря ностальгии по ушедшей молодости).

Трёхсерийный музыкальный приключенческий телефильм "Д'Артаньян и три мушкетера" (1978) снят по мюзиклу Марка Розовского и Юрия Ряшенцева.

Спектакль по этой пьесе к тому времени несколько лет уже успешно шёл на сцене ТЮЗа (режиссер Александр Товстоногов, автор музыки — Максим Дунаевский, автор текстов песен — Юрий Ряшенцев). Кстати, есть и современные постановки:

Мюзикл в свою очередь написан по мотивам книг Дюма.

Братья Дюма же черпали вдохновение в трёхтомных полумифических «Мемуарах г-на д’Артаньяна», изданных в 1700 году.

Реальная историческая личность, был в начале 1600-ых такой Шарль Ожье де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян (фр. Charles Ogier de Batz de Castelmore, comte d'Artagnan) — капитан-лейтенант королевских мушкетёров, сделавший блестящую карьеру при французском короле Людовике XIV.

Интересная цепочка "перепевок" получается, но мы отвлеклись.

В итоге, фильм к первоисточникам имеет довольно отдалённое отношение. Так что не мудрено, что получились "Старые песни о главном", только про мушкетёров.

Спектакль и кино — разные вещи. Георгий Юнгвальд-Хилькевич сильно изменил оригинальный сценарий, иначе получился бы просто фильм-спектакль. Также изменили и слова песен. Это в дальнейшем привело к судебным тяжбам: Розовский и Ряшенцев даже подали на Хилькевича в суд, из-за чего телепремьеру пришлось перенести на год.

Фильм детства потому его и любят. Разухабистый, веселый, звездный состав, разошелся на цитаты. Во взрослом состоянии в нем уже многое коробит, зато тексты песенок, которые вошли, там на удивление приличные.

Вот несколько вырезанных песен, не вошедших в "Д’Артаньяна и трёх мушкетёров":

Маргарита Терехова отзывалась так о своей песне "Миледи":

"Когда же я услышала песни, то пришла в ужас. Встала и сказала, что я в этом участвовать не буду. По-моему, то, что там написано, очень пошло. Я — не певица из мюзик-холла. «Я с самого детства обожаю злодейства! Нет выше призвания, чем творить злодеяния!» — Это, простите, не Миледи, это какая-то старуха Шапокляк"

Может и правильно, что именно эту песню вырезали (её, кстати, Гурченко исполняет, если кто не узнал). Она создает неверное представление о мотивации Миледи. По песне получается, что она "злодейка по своей природе", "злодейка… потому что злодейка".

Все эти вырезанные песни более шуточные, слабее "Песни мушкетеров" и "Графского пруда". Да и те явно не высокое искусство. В детстве мы вряд ли бы оценили обилие проходных песен. Нам тогда были важнее всего драки, погони, cкачки, объяснения в любви, мужская верная дружба, а явно не певчие.

Видимо, режиссера Юнгвальд-Хилькевич этот момент понимал, и поэтому нашёл достойную середину. Вон в "Мэри Поппинс, до свидания" добавили песен без меры, от чего фильм только пострадал.

Вообще, конечно, было бы интересно посмотреть на полную версию фильма. Ну, сделали бы не трёхсерийный, а четырёхсерийный телефильм.

В 1981 году на фирме грамзаписи «Мелодия» вышел полуторачасовой альбом из трёх пластинок с мюзиклом «Три мушкетера» в инсценировке режиссера Марка Айзенберга, куда вошли известные музыкальные номера и песни из спектакля и телефильма:

P.S. Оказывается, в "Трех мушкетёрах" мелькает Александр Абдулов, которого не утвердили на главную мужскую роль в этом фильме:

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек