7 белорусских слов, которые не поймут русские и украинцы

Многие придерживаются стереотипного мнения, что белорусский язык, на котором говорят порядка 8-9 млн. человек, является неким усредненным вариантом между русским и украинским языками в части лексики, но при этом имеет схожее с польским фонетическое написание. Некоторые и вовсе склонны считать белмову диалектом укрмовы из-за очень большой лексической схожести, поскольку оба языка при во многом искусственном создании их литературных версий были основаны на полесском говоре, который распространен в приграничных областях Украины и Беларуси.

Если воспользоваться списком Сводеша для определения схожести языков на основе базовой лексики, то 92% слов в белорусском и украинском языках совпадут. Схожесть с русским языком обеих мов оценивается в 86%.

И действительно, читая, к примеру, этикетки к товарам с переводами на разные языки, белорусский и украинский варианты по лексике будут почти идентичны, в отличие от русского. Однако в белмове можно найти и свои уникальные слова, не совпадающие с восточнославянскими соседями, которые могут ввести в ступор украинцев и русских, помимо названий месяцев в году, которые являются самым ярким отличием. В основном такие отличия имеют польское происхождение либо сохранились со времен Великого княжества Литовского.

Сегодня мы подобрали 7 примеров белорусских слов, которые не созвучны ни с украинским, ни с русским эквивалентом, хотя реальности их, конечно же, гораздо больше.

1. Канапа

(рус.) диван, (укр.) диван

Слово заимствовано из французского языка — «canape», а французы позаимствовали его из латыни. В то же время слово диван имеет персидское происхождение.

Кстати, слово «диван» есть и в белмове, только означает оно внезапно «ковер», что часто приводит к путанице.

2. Цягнiк

(рус.) поезд, (укр.) поїзд, потяг

Слово образовано от глагола цягаць, что является искаженным полонизированным (ср. wyciągać) вариантом от тягать, таскать. Т.е. дословно по-русски получается тягач. А слово поезд происходит от глагола ездить. В украинском есть и второй вариант потяг, также образованный от «тягать».

Железная дорога на белмове тоже отличается от восточных соседей — чугунка. По-украински — залізниця.

3. Бульба

(рус.) картофель, (укр.) картопля

Известное белорусское слово, откуда пошло прозвище белорусов «бульбаши», было заимствовано из немецкого Bolle, т.е. «клубень», через польский язык. Так в Беларуси исторически звали любой клубень, которым сначала был топинамбур, а затем стал и картофель. Похожее слово есть и в литовском языке.

В Россию и Малороссию картофель пришел позднее, поэтому слово было заимствовано из немецкого сразу как катофель — «Kartoffel».

4. Сябар

(рус.) друг, (укр.) друг

Слово, скорее всего идущее с востока, у древних славян означало члена общины или соседа, а в современной Беларуси и соседней Литве означает друга или родственника. Так, в переводе известная еще со времен СССР музыкальная группа «Сябры» по-русски означает «Друзья».

Слово друг является общеславянским с изначальным значением «боевой товарищ, соратник».

5. Вавёрка

(рус.) белка, (укр.) бiлка

Слова заимствовано из польского языка — wiewiórka и является типичным для большинства славянских и балтийских языков, где используются вариации на тему веверицы (церковнославянское слово) или ваверки.

Белка же является производным от общеславянского слова» белый» по цвету меха зверька зимой.

6. Дзьмухавец

(рус.) одуванчик, (укр.) кульбаба

Слово заимствовано из польского слова dmuchawiec, которое образовано от глагола дуть (dmuchać). Одуванчик также происходит от общеславянского глагола дуть, которое по-русски звучит в несколько иной вариации. Слово кульбаба имеет неизвестное происхождение.

7. Бусел

(рус.) аист, (укр.) лелека

Слово, означающее символ Беларуси аиста, заимствовано из польского bociek > busieɫ и связано с «бусым» цветом, т.е. темно-серого оттенка. Русский аист > древнерусский агистъ, по-видимому, происходит также от польского hajster — «серая цапля». Украинское слово лелека имеет тюркские корни, по звукоподражанию птице.

👍 Подпишись, ставь лайк, комментируй!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек