9 слов, которые в СССР писали иначе по старым правилам орфографии

Русский язык, как и любой другой язык, являясь "живым", постоянно развивается, и правила написания тех или иных слов со временем меняются. В XX веке самые масштабные изменения в правилах правописание "великого и могучего" произошли в 1917 году после Октябрьской революции в рамках антицарской кампании большевиков, а также в 1956 году с период правления Хрущева. В начале 1960-х годов планировалась очередная реформа по упрощению русского языка, которая не состоялась из-за отставки Хрущева. В 2000-е годы были уточнения особенности написания некоторых слов, в т.ч. новых заимствований, а слово кофе стало допустимым в среднем роде.

Таким образом, правила написания некоторых слов, которым учили детей на уроках русского языка по школьной программе СССР, более уже не актуальны. Сегодня мы составили подборку из слов, которые изменили правила написания, но старшее поколение может писать их на прежний манер. Крупным шрифтом указан старый вариант, который был принят в СССР.

1. Под'езд

Сейчас: подъезд

Придя к власти, большевики стремились искоренить все царские пережитки. Таким образом, под запрет попали архаичные буквы алфавита как ять, фета, и десятеричное с точкой, а также твёрдый знак, который тогда звали ер. Эти буквы массово изымали с печатных машинок, и в 1920-30-е годы вместо ъ было принято ставить ' (апостроф), как это сейчас закрепилось в белорусской и украинской мовах. В 1938 году букву ъ в нашем языке реабилитировали, хотя ещё долгое время в СССР встречались вывески с апострофом. Сейчас же такой вариант выглядит уж очень не по-современному.

2. Как-то

Сейчас: как то (от контекста)

До 1956 года составной союз всегда писали через дефис. Сейчас же наличие дефиса зависит от контекста. Если слово как-то выступает как наречие, то дефис ставится (Как-то раз деревенские девушки пошли на танцы). Если же как — составной союз для обобщения при перечислении, то как то пишется раздельно без дефиса (В зоопарке появились новые обитатели, как то: гепард, тукан и утконос).

3. Итти, выд(т)ти, прид(т)ти

Идти, выйти, прийти

До реформы орфографии 1956 года допускались оба варианта, но в печати преобладали именно итти, выдти, придти. Однако в 1950-е филологи решили положить конец этому безобразию, установив единственно верные варианты идти, выйти и прийти. При этом при склонении глагола прийти будет он придёт.

4. Мелочёвка

Сейчас: мелочовка

По правилам, в суффиксах отыменных существительных и прилагательных нужно писать букву О (холст — холщовый), а в отглагольных — Е (ночевать — ночевка). Но в советское время мелочёвка относилась к исключениям и писалось через Ё. Изменения были внесены в правила орфографии лишь в 2000-е годы.

5. То-есть

Сейчас: то есть

До 1930-х годов этот уточняющий союз в печати писали через дефис, как в царские времена. Затем укоренилось раздельное написание. Аналогично пишется и союз то бишь.

6. С.С.С.Р.

Сейчас: СССР

На раннесоветских монетах и в старых газетах можно встретить точки в аббревиатурах, например, СССР и РСФСР, однако в 1935 году для более простой и короткой записи использование точек было отменено. В целом это соответствует мировой практике. Например, по-английски раньше США часто писали как U.S.A., а теперь просто USA.

7. Считанный

Сейчас: считаный

В советские годы это слово школьники заучивали как исключение, а с 90-х годов слово в значении "совсем немного" принято писать с одной "н" как прилагательное, образованное от бесприставочного глагола несовершенного вида. К примеру, считаные дни.

А вот причастие от глагола считать по-прежнему пишется с двумя "н". Например, (по)считанные куры.

То же самое и со словом деланый в значении "неестественный".

8. Ильичём (Лениным)

Сейчас: Ильичом (Лениным)

До перестройки вопреки своду правил 1956 года отчество вождя мирового пролетариата в творительном падеже в качестве исключения писали через Ё — Ильичём в целях сохранения исторической памяти. При этом дорогого Леонида Ильича Брежнева и других людей следовало склонять по общему правилу. Кроме того, через Ё писался и город Ильичёвск Одесской области УССР (в 2016 году переименован в Черноморск).

9. Снигирь

Сейчас: снегирь

На самом деле название небольшой грасногрудой птицы произошло от тюркского "сниг", что значит красногрудый. Однако в народе слово чётко ассоциировалось именно со словом снег по аналогии со Снегурочкой, поскольку снегири по примете прилетают с первым снегом. Поэтому в ходе реформы 1956 года написание слова решили изменить на более понятное для народа.

👍 Подпишись, ставь лайк, комментируй!

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек