Баллада о нижних чинах

Очередной перевод с болгарского. Кто соскучился по стихотворениям?

Балада за низшите чинове

Они не владеют французским, не танцевали польку —
Им нужна только труба с барабаном, и пойми, только это!
Им незнаком вкус шампанского (можно ли его подогревать в золе?)
Вода с сухарями — лучшее, а спать на земле — предпочтительней.
В атаку в мокром плаще — (кому дорога их жизнь?),
Их всех, без исключения, отпели, отправив на борьбу с врагом.
Подвиг опишут в газетах, а царь наградит генерала,
Чин низший — для тяжелой работы, ему — лишь смерть в награду.
Они не стремятся к славе, а правда не найдет их,
Лишь множество, множество свинцовых пуль — для этих или других.
Разбросаны в луговой траве, распятые среди кустов,
И только братские могилы — курганами низким чинам.

В. Верещагин "На Шипке все спокойно"

автор © Георги Константинов
1943 — родился в городе Плевна
1967 — окончил Софийский Университет им. Св. Климента Охридского по специальности "болгарская филология"
1967-71 — литературный редактор на Болгарском Национальном Телевидении
1973 — Главный редактор журнала "Родна реч" ("Родная речь")
1983 — Директор Издательского дома "Журнал Пламък" ("Журнал Пламя")
1990 — Депутат Великого народного собрания
1997 — Главный секретарь Союза болгарских писателей
2001 — Председатель Болгарского ПЕН клуба

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Что будем искать? Например,Человек